各種オフィス文書に対応した英日/日英翻訳ソフト「The翻訳オフィスV3.0」の発売について

2000年7月24日

 当社は、Microsoft(R)OfficeのWord、Excel、PowerPoint(R)の翻訳に加え、 Outlook(R)2000、Access2000、FrontPage(R)2000、ホームページ、メール、 さらにはイメージスキャナ入力した印刷物などの翻訳が可能な英日/日英翻訳ソフト「The翻訳オフィスV3.0」を商品化し、 9月8日より発売します。

 新商品は、これまで対応してきたMicrosoft(R)OfficeのWord、Excel、PowerPoint(R)に加え、 Outlook(R)2000、Access2000、FrontPage(R)2000も翻訳でき、 メニュー内に「The翻訳」を自動的に登録、表示します。 これにより、画面を切り替えることなく指定した部分や文書全体の翻訳をすることができます。
 加えて、Wordの画面に埋め込まれたExcelの表やPowerPoint(R)のスライド中のテキストを文書レイアウトはそのままに一括翻訳する機能を実現するとともに、 Wordの画面から簡単に訳語の学習を行える機能を新規に装備するなど、 Microsoft(R)Officeに対応した機能を強化しました。

 また、ホームページやメール、一太郎の翻訳にも新規対応するとともに、 印刷物をイメージスキャナなどで入力し、 表示したイメージファイルの必要部分をドラッグ&ドロップ操作で簡単に文字認識・翻訳する「翻訳OCR」機能を装備しました。

 さらに、三省堂エクシード英和・和英辞典、英文レター作成用例文集と、 ビジネス向けの6分野(情報、機械、電子・化学、政治経済、航空)のカテゴリー辞書(英日6万語、日英6万語)を標準搭載しました。


新製品の概要
商品化の背景と狙い
新製品の主な特長
機能一覧
動作環境
オプション
お問い合わせ先


製品情報ホームページ
http://www.hon-yaku.toshiba.co.jp/

Microsoft, Windows, WindowsNT,FrontPage、Outlookは米国マイクロソフト社の米国及びその他の国における商標または登録商標です。
Netscape は Netscape Communication社の登録商標です。
Pentium、CeleronはIntel Corporation社の登録商標です。
The翻訳、The翻訳オフィスは株式会社東芝の商標です。
その他、本文中の商品名称はそれぞれ各社が商標として使用している場合があります。

プレスリリース記載の情報(製品価格/仕様、サービスの内容、お問い合わせ先、URL等)は、発表日現在の情報です。予告なしに変更されることがありますので、あらかじめご了承ください。最新のお問い合わせ先は、東芝全体のお問い合わせ一覧をご覧下さい。